-
1 судно противника
adjnav. Gegnerschiff -
2 потопить судно противника
vУниверсальный русско-немецкий словарь > потопить судно противника
-
3 торговое судно противника
adjnav. FeindfrachterУниверсальный русско-немецкий словарь > торговое судно противника
-
4 захватывать
v1) gener. (etw.) an sich raffen, an sich (A) reißen, annektieren, aufgreifen (трофеи), befangen, beherrschen (кем-л., чем-л.; о мыслях, чувствах), berauschen, fortreißen, interessieren (кого-л.), nehmen, okkupieren, raffen, rauben, sich bemächtigen (что-л.), sich verbreiten, überwältigen, packen, hinübergreifen (что-л.), kapern (торговое судно противника)3) navy. entern (корабль), aufbringen (судно противника)5) liter. mitreißen, fesseln (о книге)6) milit. ausheben (в плен), einbringen (пленных), einnehmen, erobern, erstürmen, fassen, in Besitz nehmen, nehmen (с боем), wegnehmen, erbeuten (добычу)7) eng. abfangen, auffangen, aufnehmen (ãðóç), einfangen, erfassen, klemmen8) book. ergreifen9) chem. anlagern (напр., нейтроны), aufnehmen10) law. an sich raffen11) auto. eingreifen, mitnehmen, schnappen12) artil. übergreifen13) road.wrk. anfahren14) electr. fangen16) weld. einkneifen (клещами)17) pompous. bemächtigen (÷òî-ë.; sich)18) nav. an sich bringen, aufbringen (напр. сцдно), aufheben (часового), besetzen19) shipb. einschnappen -
5 приз
n1) gener. Beute, Preis3) law. Belohnung (in einem Wettbewerb), Prise (торговое судно или морской груз, захваченные во время войны), Prämie, Kondemnation (конфискация по суду захваченного во время войны торгового судна противника)4) swiss. Gabe (на стрелковых соревнованиях)5) nav. Prisenschiff -
6 приз
Preis, ( захваченное во время войны торговое судно противника) Prise -
7 капер
n1) gener. Kaper (судно, охотящееся за торговыми судами противника или за судами с контрабандным грузом)2) navy. Handelsvertreterzerstörer3) hist. Kaper, Freibeuter4) law. Brigant, Kaperschiff, Seeräuber5) shipb. Handelszerstörer -
8 потопить
v1) gener. in den Grund böhren, versenken (судно)2) nav. zum Sinken bringen, zur Strecke bringen (корабль противника)3) shipb. zu Grunde bohren (о судне) -
9 корсар
(частное судно, имеющее официальное разрешение на захват торговых судов противника в военное время) corsaro -
10 вводить
ввести (вн.; в разн. знач.)bring* in (d.), introduce (d.)вводить войска в город — bring* troops into a town
вводить судно в гавань — bring* a ship into harbour
вводить в док мор. — dock (d.)
вводить моду — introduce a fashion
вводить в моду — bring* into fashion (d.)
вводить в употребление — introduce into practice (d.); bring* into use / service (d.)
♢
вводить кого-л. в расход — put* smb. to expenseвводить кого-л. в заблуждение — mislead* smb., deceive smb.
вводить противника в заблуждение — mislead* / deceive / confuse the enemy
вводить в бой — engage (d.), put* into the field (d.), throw* into battle (d.)
вводить кого-л. в курс чего-л. — acquaint smb. with the facts of smth., put* smb. in the picture, put* smb. wise to smth. разг.
вводить закон в действие — implement a law, put* a law in force, carry a law into effect
вводить кого-л. во владение — put* smb. in possession
вводить в действие, эксплуатацию — commission (d.), put* into commission / operation (d.)
-
11 корсар
-
12 приз
(конфискация по суду захваченного во время войны торгового судна противника; ФРГ) Kondemnation, (торговое судно или морской груз, захваченные во время войны) Prise -
13 корсар
(частное судно, имеющее разрешение на захват торговых судов противника в военное время) corsaire -
14 Удар
- ictus; percussio; percussura (ferro facta); vis; pulsus, -us m; impulsus; plaga; verber, -eris n; vulnus, -eris n; occursus, -us m; offensa; casus, -us m; clades;• непрерывный град ударов - creberrimi ictus;
• удар в голову - percussio capitis;
• нанёсший удар - percussor (vulneratus percussorem novit);
• удар молнии - tactus fulminis;
• удар вслепую (наугад) - caecus ictus;
• солнечный (тепловой) удар - ictus solis;
• апоплексический удар - ictus sanguinis; apoplexia;
• удар судьбы - ictus calamitatis;
• оказаться под ударом противника - sub ictum inimici dari;
• быть под ударом - sub ictu esse;
• увёртываться от ударов - subducere ab ictu corpus;
• судно, способное выдержать любой удар - navis ad quamvis vim perferendam facta;
-
15 территория территори·я
Iзащитить территорию от нападения — to shield / to defend (smb.'s) territory from an attack
сдать / уступить территорию — to relinquish a territory
зависимая территория — possession; apanage книжн.
иностранные территории — foreign / overseas territories
подопечная территория, территория под опекой — trust territory
прилегающая (к берегу под водой) территория — subjacent territory
спорная территория — disputed territory, territory in dispute
статистическая территория (к которой относятся публикуемые статистические сведения по внешней торговле) — statistical territory
право покинуть территорию государства пребывания — right of departure from the territory of the receiving state
территория, оспариваемая двумя странами — debatable land / ground
территории стран размещения ликвидируемых ракет — territories of the countries where the missiles to be destroyed are located
территория, удалённая от моря или границ страны — inland
условные / фиктивные части территории (судно, самолёт, космический объект и т.п.) — fictional parts of territory
IIуступка / цессия территории юр. — cession of territory
(административная единица в США. Канаде, Австралии, не имеющая прав штата или провинции) TerritoryRussian-english dctionary of diplomacy > территория территори·я
-
16 под
под 1-а α.βυθός, πάτος φούρνου, θερμάστρας.под 2κ. подо (πρόθεση).I.Με αιτ. (για κίνηση, κατεύθυνση αντικειμένου προσώπου κλπ.).1. με σημ. τοπική αποκάτω, κάτω απο, υπό•поставить чемодан под кровать βάζω τη βαλίτσα κάτω από το κρεβάτι•
ходить под дождь βαδίζωμε βροχή.
2. (για κατάσταση)• με τα ρ. взять, отдать, попасть κ.τ.τ. υπό, στον, στην κλπ.• взять под контроль παίρνω κάτω από τον έλεγχο•он попал под машину τον πάτησε το αυτοκίνητο•
под арест υπό κράτηση•
под угрозу υπο ή με την απειλή•
отдать под суд δίνω στο δικαστήριο•
отдать под власть παραδίνω στην εξουσία.
3. (για τόπο, χώρο)• κίνηση προς κάτι• πλησίον, κοντά, σιμά, εγγύς•перевести семью под Афины μεταφέρω την οικογένεια κοντά στην Αθήνα.
4. (με σημ. χρονική) κοντά, σιμά, κατά την προηγούμενη, την παραμονή•под воскреснье κατά την Κυριακή•
под праздник κοντά τη γιορτή•
под рождество κοντά τα Χριστούγεννά•
под новый год την παραμονή της Πρωτοχρονιάς•
-вечер κατά το βράδυ•
под утро κατά το πρωί•
ему под сорок лет αυτός πλησιάζει τα σαράντα (χρόνια).
5. (για ήχο) με, υπό με τη συνοδεία•под шум κάτω από τον θόρυβο•
под аплодисменты κάτω από τα χειροκροτήματα•
петь под гитару τραγουδώ με συνοδεία κιθάρας.
6. (προορισμό)• για•бутылка под молоко μποκάλι για γάλα•
склад под овощи αποθήκη λαχανικών.
7. σαν, εν είδη, με μορφή, κατ απομίμηση•под орех απομίμηση κάρυνου ξύλου (χρώματος)•
под мрамор κατ απομίμηση μάρμαρου.
|| (για όργανο, εργαλείο)• με•остричь под машинку κουρεύω με τη μηχανή.
8. με, επί•выдать под расписку δίνω με υπογραφή•
под честное слово με λόγο τιμής.
II.Με οργν. (για αντικείμενα, πρόσωπα κλπ.).1. κάτω απο•стоять под навесом στέκομαι κάτω από το υπόστεγο•
сидть под деревом κάθομαι κάτω από το δέντρο•
под небесным сводом κάτω από τον ουράνιο θόλο (στο ύπαιθρο).
|| (για επίδραση) κάτω απο•под огнм противника κάτω από τα πυρά του εχθρού.
2. (για κατάσταση, εκτέλεση)•под руководством партии κάτω από την καθοδήγηση τουκόμματος•
под турецким игом κάτω από τον τούρκικο ζυγό.
|| με•под замком με κλειδωνιά•
под ключом με το κλειδί.
3. (αιτία) λόγω, ένεκα με τη συνέπεια υπό•под действием тепла με την επίδραση της θερμότητας•
под тяжестью λόγω της βαρύτητας.
4. (για ευρισκόνα πράγματα, πρόσωπα κλπ.) πλησίον, κοντά, σιμά, εγγύς•жить - Афинами ζω κοντά στην Αθήνα•
битва под Москвой η μάχη κοντά στη Μόσχα.
5. (προορισμό)• για•банка под вареньем βάζο για γλυκό•
склад под овощами αποθήκη λαχανικών•
поле под клевером το τριφυλλοχώραιφο.
6. με, υπό•судно под греческим флагом σκάφος με ελληνική σημαία•
под псевдонимом με το ψευδώνυμο•
под именем με το όνομα•
под названием με την ονομασία.
|| με•под соусом με σάλτσα.
|| με τα ρ. понимать, подразумевать κλπ. με•я хочу знать что вы понимаете под этими словами θέλω να μάθω, τι εννοείτε με αυτές τις λέξεις.
-
17 разоружить
-жу, -жишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. разоруженный, βρ: -жен, -жена, -женоρ.σ.μ.1. αφοπλίζω• ξαρματώνω•разоружить противника αφοπλίζω τον εχθρό•
разоружить отряд αφοπλίζω τμήμα (στρατιωτικό)•
разоружить судно ξαρματώνω σκάφος.
2. μτφ. αφαιρώ κάθε επιχείρημα•разоружить идейно αφοπλίζω ιδεολογικά.
(κυρλξ. κ. μτφ.) αφοπλίζομαι• ξαρματώνομαι. -
18 рейд
Iмор. рейд (судно шогымо тымык вер)Рейдыште шогаш стоять на рейде.
Ме ик жаплан рейдыш шогална. А. Волков. На некоторое время мы встали на рейд.
Рейдыште шогымо годым мемнан колызо-влак шке мастарлыкыштым ончыктышт. А. Волков. Во время стоянки на рейде наши рыбаки продемонстрировали своё мастерство.
II1. рейд; внезапная проверка (трук эртарыме тергымаш)Рейдым эртарена, айныктарыме верыш кондена. Ынде аракам йӱаш йӧратыше-влак йыменыт. «Мар. ком.» Проводим рейды, доставляем нарушителей в вытрезвитель. Теперь любители выпить притихли.
Тений эртарыме рейд-влак деч вара латкуд еҥым группысо бюрон заседанийыштыже каҥашыме. «Мар. ком.» После проведённых в этом году рейдов на заседании группового бюро обсуждены шестнадцать человек.
2. воен. рейд; набег подвижных войск в тыл противника (тушманын тылышкыже сар вийын кенета керылт пурымыжо)Колында дыр Лелюшенком? Рейдыш коштынна пырля. В. Рожкин. Наверное, слышали о Лелюшенко? Мы вместе ходили в рейды.
-
19 воздушный
1. airвоздушный канал, воздуховод; вентиляционная труба — air duct
2. airlyвоздушная перевозка типа "инклюзив тур" — air inclusive tour
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > воздушный
-
20 поставить
чемодан поставить кровать чамадонро ба зери кат мондан; положить поставить стекло ба таги шиша гузоштан; смотреть под ноги ба таги пой нигоҳ кардан // дар зери…, дар таги…; идти поставить дождем дар зери борон рафтан // (снизу) аз, аз зери…; взять под руку аз зери бағал гирифтан; срубить поставить корень аз реша буридан2. с вин. (с глаголами «взять», «отдать», «попасть» и т. п.) ба (дар) зери…, ба; взять поставить контроль ба зери назорат гирифтан; взять поставить свою защиту дар зери ҳимояти худ гирифтан; отдать поставить суд ба суд додан, ба маҳкама супурдан; подпасть поставить чё-л. влияние ба (дар) зери таъсири касе афтидан3. с вин. (указывает место,ккоторому направляется кто-л.) ба атрофи…, ба музофотӣ…; уехать на лето поставить Москву дар тобистон ба музофоти Москва рафтан4. с вин. (накануне, перед чем-л.) дар арафаи…, бегоҳи…, [дар] шаби…; қариби…, дар қарибии…, наздики…, дар дами…; поставить праздник дар арафаи ид, бегоҳи ид; в ночь поставить Новый год дар шаби Соли Нав; поставить утро қариби саҳар; поставить вечер дар қарибии шом // (о возрасте) ба таги…; ему поставить сорок синнаш ба таги чил рафт5. с вин. (в сопровождении чего-л.) дар [зери], бо, ҳамроҳи…; поставить звуки музыки дар зери садои мусиқй; писать поставить диктовку бо дикта навиштан; гуфтаҳои касеро навиштан; поставить аплодисменты бо чапакзанӣ о. с вин. (указывает назначение предмета) барои; банка поставить варенье зарфи мураббо; отвести участок поставить сад барои боғ замин ҷудо кардан7. с вин. (наподобие) монанди…, мисли…, …монанд, …барин; шуба поставить котик пӯстини пӯсташ ба пӯсти гурбаи обӣ монанд; отделать поставить мрамор ба мармар монанд кардан, худи мармар барин кардан; шкаф поставить красное дерево ҷевони чӯбаш аъломонанд // (с глаголами «стричь», «подстригать» и т. п.) монанди…, …барин; бо; подстричь поставить мальчика мӯйсарро аз они писарбача барин карда гирондан; остричь поставить машинку мошин[ка] катӣ гирондан, бо мошин[ка] тахт кунондан8. с вин. (в обмен на ручательство) бо; дать деньги поставить расписку пулро бо дастхат додан; отпустить поставить честное слово бо қавли виҷдон сар додан, ба лафзаш (ба қавлаш) бовар карда сар додан9. с тв. (на вопрос «где») дар зери…, дар таги…; поставить столом дар зери миз; поставить навесом дар таги айвон; поставить дождём дар таги борон; поставить огнём противника дар зери оташи душман10. с тв. (указывает состояние, в котором кто-что-л. находится) дар зери:.., дар таҳти…; ба туфайли…, ба шарофати…; поставить охраной закона дар таҳти ҳимояи қонун; поставить игом самодержавия дар зери юғи истибдод; поставить присмотром кого-л. дар таҳти назорати касе // в сочет.: поставить замком, поставить ключом қулф карда; держать поставить замком (ключом) қулф карда мондан 11, о тв. (вследствие) бо, дар натиҷаи…, дар зери…; сделатьчто-л. поставить угрозой кореро дар натиҷаи таҳдид кардан; поставить впечатлением концерта дар зери таассуроти концерт; поставить действием тепла аз (дар зери) таъсири гармӣ12. с тв. (около) дар наздикии…, назди…; дар музофоти…; жить поставить Москвой дар наздикии Москва зиндагӣ кардан13. с тв. (ука-зывает цель, назначение чего-л.) барои; поле поставить картофелем замин барои коштани картошка, замини картошкакорй14. с тв. (указывает характерный признак) бо, зери…, дор, «гӣ; дом поставить железной крышей хонаи бомаш аз тунука, хонаи тунукапӯш; судно поставить советским флагом киштии зери байрақи советӣ, киштии байрақаш советӣ; писать поставить псевдонимом бо тахаллус навиштанIIсов.1. кого-что мондан, гузоштан; - стол в угол мизро дар гӯша мондан2. кого-что гузоштан, ҷо ба ҷо кардан, мондан, ҷой додан; поставить машину в гараж мошинро дар гараж мондан3. что ниҳодан, мондан, гузоштан; поставить компресс тарбанд мондан4. что мондан, шинондан, сохтан, гузоштан; гузарондан, насб кардан; поставить: памятник ҳайкал гузоштан; поставить телефон телефон шинондан5. что мондан, гузоштан; поставить запятую вергул гузош-тан6. что ба роҳ мондан, ташкил (таъсис, барқарор) кардан;поставить работу корро ба роҳ мондан7. что театр. ҳозир (таҳия) кардан, ба саҳна гузоштан; поставить драму драмаро ба саҳна гузоштан8. кого таъин кардан, мондан; поставить нового сторожа қаровули нав таъин кардан9. что пешниҳод кардан, арз (таклиф) кардан; поставить вопрос на голосование масъаларо ба овоз мондан10. что додан, гузоштан; поставить глагол в повелительном наклонении ба феъл шакли сиғаи амрӣ додан11. что (на кон) ба кимор мондан (гузош-тан) О поставить вверх ногами чаппагардон кардан; чаппа мондан; поставить крест 1) на чём-л. аз баҳри чизе баромадан, умед аз чизе кандан 2) на ком-л. аз касе дасту дилро шустан; \поставить на колени кого гардан фуроварондан, таслим кунондан; \поставить на кон что таваккал кардан; \поставить на [своё] место касеро ба ҷояш шинонда мондан; \поставить (поднять) на ноги 1) сиҳат кардан 2) тарбия кардан, ба воя расондан 3) фаъол кардан, ба кор даровардан 4) ба ҳаяҷон овардан; \поставить на попа рост (раппа--рост) мондан; \поставить на широкую ногу нағз ташкил кардан, дуруст ба роҳ монданIIсов. таъмин кардан, мол супурдан, расондан, таҳвил додан
См. также в других словарях:
Судно-ловушка — торговое судно, специально оборудованное для борьбы с подводными лодками в период 1 й мировой войны 1914 18. Имели артиллерийское или торпедное вооружение, скрытое за откидными бортами или искусно замаскированное; иногда применялись… … Большая советская энциклопедия
Куттер (судно) — HMS Wickham У этого термина существуют и другие значения, см. Куттер. Куттер (англ. Cutter) тип одномачтового парусного судна XVII–XX в. Имеет одну мачту с косым, обычно гафельным, вооружением, при двух стакселях. Использова … Википедия
Вильгельм Густлофф (судно) — У этого термина существуют и другие значения, см. Вильгельм Густлофф (значения). Координаты: 55°04′12″ с. ш. 17°24′36″ в. д. / 55.07° с. ш. 17.41° в. д … Википедия
Вильгельм Густлов (судно) — Координаты: 55°04′12″ с. ш. 17°24′36″ в. д. / 55.07° … Википедия
Альянс (судно) — У этого термина существуют и другие значения, см. Альянс. Научно исследовательское судно НАТО Альянс (англ. The NATO Research Vessel Alliance ) предназначено для проведения научно исследовательских работ в интересах совершенствования… … Википедия
АБОРДИРУЮЩЕЕ СУДНО — (Boarding ship) судно, идущее на противника с целью взять его на абордаж. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
ВОДОБРОННОЕ СУДНО — предложенный русским изобретателем Джевецким неосуществленный проект небольшого корабля. Верхнее междупалубное пространство этого судна может заполняться водой, отчего углубление В. С. увеличивается, а подводный борт уменьшается до минимальной… … Морской словарь
Каперское Судно — в ХV ХIХ вв. легкое вооруженное мореходное судно частного владельца, снаряженного с разрешения правительства воюющего государства для борьбы против морской торговли противника и тех нейтральных держав, суда которых занимались доставкой неприятелю … Морской словарь
Броненосец (судно) — Броненосец «Чесма», Россия, (1887) Броненосец тяжёлый артиллерийский корабль, предназначенный для уничтожения кораблей всех типов и установления господства на море. Появился в 1860 х годах как видоизменившийся в результате промышленной революции … Википедия
Морские термины — Эта страница глоссарий. # А … Википедия
Бикгед — # А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы … Википедия